【かもしれない英会話】シリーズは、海外旅行や海外生活において使うかもしれない英会話をご紹介していくシリーズ記事です。今回は第4回目の英会話教室です。
前回のおさらい(第3回)はこちら
海外旅行中は、英会話必須ですよね。ツベルクリンも添乗員ですから、海外行った際はドヤ顔で『Help me!(助けてくれ!)』を連発していますよ(∩´∀`)∩。でも、実際に行ってみるとなかなか話せないのが現状です。
あくまで「使うかもしれない」英会話です。かもしれない英会話です。使える英会話は各書籍やブログ等でたくさん紹介されていますから、わざわざ私が紹介する必要はありません。ひょっとしたら使うかもしれない英会話を当ブログではご紹介していきます。
第4回目の今日は、ショッピング中や色んな施設で使うかもしれない英会話をご紹介していきます。
<目次>
洋服屋さんで使うかもしれない英会話
特に女性にとっては、ブティックを覗いてみるのも楽しいですよね。そんな場面でも、使うかもしれない英会話を駆使して店員さんを威圧しましょう。
◯ Hello!I came for shoplifting!(こんにちは!万引きをしに来ました‼︎)
shoplift=万引きする
お店に入るとき、海外ではあいさつをしないと不審者に思われます。まずは、軽く挨拶をして相手の様子を伺いましょう!
◯ This hat is wonderful. May I fly away once?(この帽子素敵ね。1回投げ飛ばしてみていい?)
海外では、勝手にお店の商品を触ってはいけません。マナー違反とされています。「May I~」とか「Can I~」で許可を得るフレーズになります。店員さんに許可をとってから帽子を投げ飛ばしましょう。
◯The red is too showy. Is there the shocking pink color of the same clothes? ( 赤は派手すぎるわ。同じ服のショッキングピンク色はないかしら?)
showy=派手
服自体は気に入ったけど、他の色が欲しい時ってありますよね。店員さんに他の色が無いか尋ねる場合にこの英会話を駆使しましょう。
◯ These high-heeled shoes are good. Is there 32.5cm of this?(このハイヒールいいわね。これの32.5cmはあるかしら?)
色と同じように、他のサイズが欲しい場合がありますよね。「Is there~」や「Do you have~」で「~はありますか?」という表現になります。
◯ It's little too expensive. If I buy two, will you make free of charge?(ちょっと高いわね…。2つ買うから無料にしてくださる?)
expensive=価格が高い
高級店では値下げ交渉はご法度ですが、市場とかツアーで行くようなお店の場合、値段交渉も楽しみの1つです。値段交渉の方法としては、まとめ買いするので安くしてもらう方法もあります。ここでは、『2つ欲しいから無料でよこせ‼︎』とやや強引な交渉術を紹介しています。
◯ Give me these stockings. It is shone when I polish a faucet with this♪ (このストッキングください。これで蛇口を磨くとピカピカになるの♪)
shone=輝く
購入する理由を店員さんに教えてあげると、会話も弾みますね!
◯ I will come again tomorrow. Please let me try on this dress till then.(明日また来るわね。それまでこのワンピース試着させといてちょうだい。)
「let~」で「~を許す、許可する」という英単語です。「try on~」で「試着する」というフレーズです。恐らくですが、九分九厘こいつは明日来ません。
映画館や劇場で使うかもしれない英会話
海外旅行中は、演劇やオペラ鑑賞にもチャレンジしたいですよね!そんなとき使うかもしれない英会話を見ていきましょう。
◯ What time is『The battle of Anpan-Man』will start?(『The battle of アンパンマン』は何時からの上映ですか?)
催し物のスタート時間を聞きたい場合は「What time is ~ start?」でOKです。
◯ I will buy popcorn. The drink is with a plum konbu tea!(ポップコーンください。飲み物は梅こんぶ茶で‼︎)
a plum konbu tea=梅こんぶ茶
映画と言えばポップコーンですよね!ポップコーンに合う飲み物は梅こんぶ茶以外ありえません!(∩´∀`)∩
◯ Because I have fear of darkness, will you light it during the screening? (暗いのが怖いので、映画上映中は明るくしてもらえますか?)
fear of darkness=暗闇に対する恐怖感
世の中には、暗闇に恐怖感を感じる「暗所恐怖症」を持っている方もいます。そういう方が映画を見に行く場合は、上の英会話でシアター内を明るくしてもらいましょう。もちろん、明るくすればスクリーンの映画はほとんど見えなくなりますが、そんなのどうでもいいのです(´・ω・`)
◯ May I hurl a Japanese radish towards an actor? 役者さんに向かって大根を投げつけてもいいですか?
出典: 下手すぎて見ていられない大根役者な芸能人ランキングトップ5! | The-Rankers
hurl=強く投げつける
大根のことを英語で「Japanese radish(日本の人参)」って言います。下手くそな役者を日本では"大根役者"なんて言いますよね。下手くそな演技を見せられた時は、許可を取ってから大根を演者に投げつけましょう。
※文章と画像は無関係だと思います
◯ When is this program over? I cannot watch the performance of the actor with poorness.(この演目はいつ終わりますか?役者の演技が下手すぎてクソです。)
出典: 下手すぎて見ていられない大根役者な芸能人ランキングトップ5! | The-Rankers
poorness=下手
『When is ~ over?』で「いつ終わるんですか?」というフレーズになります。下手くそな演者の演技なんか見てられませんね!
※文章と画像は無関係だと信じています。
終わりに‥
次回第5回があるならば、旅行中のトラブル編などをお届けしようかと思います。
はてなブックマーク、コメント、はてなスターーなんでも大歓迎です。
読者登録はこちらからどうぞ!